Dictionaries | References

या

A Sanskrit English Dictionary | sa  en |   | 
या  f. af. going, a car
restraining, religious meditation
attaining
pudendum muliebre
N. of लक्ष्मी.
या   1. (collateral form of √ 5.) cl. 2. P. ([Dhātup. xxiv, 41]) या॑ति (1. pl.यामहे, [MBh.]; impf. 3. pl.अयुः, [Br.]; अयान्, [Pāṇ. 3-4, 111]Sch.; pf.ययौ॑, यया॑थ, यय॑, ययु॑, [RV.] &c. &c.; यये, [Kāv.]; aor.अयासम् or अयासिषम्; Subj.या॑सत्, येषम्, यासिषत्, [RV.]; [Br.]; Prec.यासिषीष्ठास्, [Br.]; fut.याता, [MBh.] &c.; यास्यति, [AV.]; °ते, [MBh.]; inf.यातुम्, [MBh.] &c.; Ved.inf.यै॑, या॑तवे or °वै॑; ind.p.यात्वा॑, [Br. &c.]; -या॑य, -यायम्, ib.),
to go, proceed, move, walk, set out, march, advance, travel, journey (often with instr. or acc. of the way, esp. with गतिम्, मार्गम्, अध्वानम्, पन्थानम्, पदवीम्, यात्राम्), [RV.] &c. &c.;
to go away, withdraw, retire, [MBh.]; [Kāv.] &c.;
(also with पला-य्य) to flee, escape, [R.]; [Kathās.] (with क्षेमेण or स्वस्ति, to escape unscathed, [Pañcat.]; [BhP.]);
to go towards or against, go or come to, enter, approach, arrive at, reach, [RV.] &c. &c. (with acc. often followed by प्रतिe.g. with गृहम्, to enter a house; with रिपुम् प्रति, to march against the enemy; with मृगयाम्, to go out hunting; with शिरसामहीम्, to bow down to the ground with the head; with प्रकृतिम्, to return to one's natural state; with कर्णौ, to come to the ears, be heard; with उत्सवाद् उत्सवम्, to go from one festival to another; with हस्तम्ifc., to fall into the hands of; with पथम् or गोचरम्ifc., to come within range of; esp. with the acc. of an abstract noun = to go to any state or condition, become, be e.g.विनाशं याति, he goes to destruction i.e. he is destroyed; काठिन्यं याति, it becomes hard; द्वेष्यतां याति, he becomes hated; similarly निधनं-√ या, to die; निद्रां-√ या, to fall asleep; उदयं-√ या, to rise, said of stars &c.; sometimes also with loc.e.g.याहि राज्ञह् सकाशे, go into the presence of the king, [R.]; or even with dat.e.g.ययतुः स्व-निवेशाय, both went home, [Kathās.]; न चा-त्मने कृपणस्य धनं याति, nor does the wealth of the miser go to [i.e. benefit] himself, [Hit.]; फलेभ्यो याति, he goes to [fetch] fruits, [Pāṇ. 2-3, 14]Sch.);
to go to for any request, implore, solicit (with two acc.), [RV.];
(with स्त्रियम्) to go to a woman for sexual intercourse, [MBh.];
to go to for any purpose (inf.), [Bhaṭṭ.]; [Vop.];
often with adverbs e.g. with बहिर्, to go out, [Kathās.];
with अधो, to go down, sink, [BhP.];
with खण्डशो or दलशो, to fall to pieces, [Kathās.];
with शत-धा, to fall into a hundred pieces, ib.;
to extend to (acc.), [VarBṛS.];
to last for (acc.), [Hit.];
to pass away, elapse (said of time), [MBh.]; [Kāv.] &c.;
to vanish, disappear (as wealth), [Mṛcch.];
to come to pass, prosper, succeed, [BhP.];
to proceed, behave, act, [MBh.];
to find out, discover, [MBh.];
to receive or learn (a science) from (abl.), [BhP.];
to undertake, undergo (acc.), [RV.];
Impv.यातु, be it as it may, [Hit.] :
Pass.यायते, to be gone or moved, [MBh.] :
Caus.याप॑यति (aor.अयीयपत्), to cause to depart, cause to go or march, dismiss, [Kāv.]; [BhP.];
to cause to go towards (acc.), Pāṇ. 1-4, 32 Sch. (cf.यापित);
to direct (the gaze) towards (loc.), [Bhartṛ.] (v.l.पातयति);
to drive away remove, cure (a disease), [Suśr.];
to cause to pass or elapse, pass or spend (time), [MBh.]; [Kāv.] &c.;
to live (पालियापेति), [Divyâv.];
to cause to subsist, support, maintain, [Divyâv.];
to induce, [MW.] :
Desid.यियासति, to intend or be about to go, desire to proceed, [MBh.]; [Kāv.] &c.:
Intens.ईयायते (?), to move, [PraśnUp.];
याययते, यायेति, यायातिGr.
या   2. (ifc.) going, moving (See ऋण- एव-, तुर-, देव-या).
या  f. 3.f. of 3.q.v.

या [yā]   2 P. (याति, ययौ, अयासीत्, यास्यति, यातुम्, यात)
To go, move, walk, proceed; ययौ तदीयामवलम्ब्य चाङ्गुलिम् [R.3.25;] अन्वग्ययौ मध्यमलोकपालः 2.16.
To march against, invade; तदा यायाद् विगृह्यैव व्यसने चोत्थिते रिपोः [Ms. 7.183.]
To go to, march towards, set out for (with acc., dat. or with प्रति).
To pass away, withdraw, depart; यातु प्रस्तुतमनुसंधीयताम् [H.3.] 'let it go or pass, never mind it'
To vanish, disappear; यातस्तवापि च विवेकः [Bv.1.66;] भाग्यक्रमेण हि धनानि भवन्ति यान्ति [Mk.1.] 13.
To pass away or by, elapse (as time); यौवन- मनिवर्ति यातं तु [K. P.1.]
To last.
To happen, come to pass.
To go or be reduced to any state, be or become (usually with the acc. of abstract noun).
To undertake; न त्वस्य सिद्धौ यास्यामि सर्गव्यापारमात्मना [Ku.2.54.]
To have carnal intercourse with.
To request, implore.
To find out, discover.
To behave, act. (The meanings of या, like those of गम्, are variously modified according to the noun with which it is connected; e. g. नाशं या to be destroyed; वाच्यतां या to incur blame or censure; लघुतां या to be slighted; प्रकृतिं या to regain one's natural state; निद्रां या to fall asleep; वशं या to submit, go into one's possession; उदयं या to rise; अस्तं या to set, decline; पारं या to reach the other side of, to master, surmount, get over; पदं या to attain to the position of; अग्रे या to go before, take the lead, lead; अधो या to sink; विपर्यासं या to undergo a change, to be changed in appearance; शिरसा महीं या to bend the head down to the ground &c.). -Caus. (यापयति-ते)
To cause to go or proceed.
To remove, drive away; प्रमदया मदयापितलज्जया [R.9.31.]
To spend, pass (time); तावत् कोकिल विरसान् यापय दिवसान् [Bv.1.7;] [Me.91.]
To live or spend time with; विनयादिव यापयन्ति ते धृतराष्ट्रात्मजमात्मसिद्धये [Ki.2.45.]
To support, nourish.
To give sendoff; स्नेहप्रक्लिन्नहृदयो यापयामास कोशलः [Bhāg.1.58.52.]-Desid. (यियासति) To wish to go, to be about to go &c.-With अति
to go beyond, transgress, violate.
to surpass.
-अधि   to go away or forth; escape; कुतोऽ धियास्यसि क्रूर निहतस्तेन पत्रिभिः [Bk.8.9.]

Shabda-Sagara | sa  en |   | 
या   r. 2nd cl. (याति)
1. To go, to go to.
2. To obtain, to get.
3. To invade.
4. To withdraw.
5. To elapse, (as time.)
6. To come to pass, to become.
7. To have carnal intercourse with.
8. To re- quest.
9. To attempt.
10. To discover.
With अनु, prefixed, To follow.
With अभि, To approach. to reach.
With आङ्, To come, to arrive.
With उप, To give way, to yield.
With निर्,
1. To go out or forth.
2. To go readily or quickly.
With प्र, To go to. With प्रति, To go to or towards.
With प्रति and उत्, To meet, to advance to.
With सम् and अभि, To approach.
With सम् and आङ्, To arrive.
With अति,
1. To transgress.
2. To surpass.

A dictionary, Marathi and English | mr  en |   | 
Or.

उभअ .
एक प्रत्यय . हा प्रत्यय सकर्मक क्रियापदांना लागला म्हणजे कर्तृत्ववाचक विशेषण तयार होतें . उदा० गोड बोलणें - गोडबोल्या ; वाटमारणें - वाटमार्‍या ; प्राण घेणें - प्राणघेण्या .
अगर ; अथवा ; किंवा . बातमी खरी या खोटी - ख ९ . ४७९५ .
व ; आणि . पत या तेज बुडली . - ख १ . १५० . - उद्गा . हे ; अरे . देवाचें नांव या खुदा असें घेऊन . - मदरु १ . ८३ . [ फा . ]

Related Words

या   या बोटावरची थुंकी त्या बोटावर करणें   गेले जन्मी करून ठेवलें तर या जन्मी फळ येतें   पूर्वीच्या जन्मा रुण, या जन्मात दिवंचें परतून   या कानानें ऐकलें, त्या कानानें सोडलें   रुख-रुखा भोजन, कर्ज शीर, और कल हलेली नार। चौथे मैले कपडे, या नरक निशाणी चार॥   या नाहीं, बसा नाहीं, आदर सत्कार, तें घर नादार, पण केवळ मूर्खाचा बाजार   गुरूजी या परिचे। शिष्‍ये हुषार (शिटाव) बंदरचे।।   या कानांत तुळशीपत्र, त्या कानांत बिल्वपत्र   या-या कानाचा त्या कानाला पत्ता नसणें   पानें कां नासलीं? घोडा कां अडला? भाकर कां करपली? याचें (या तिहींचे) उत्तर (एक) ‘न फिरविल्यानें’   या कानानें ऐकणें व त्‍या कानानें सोडणें   या हाताचे त्या हातावर   या आणि माझ्या कपाळच्या गंधाक्षता पहा   या बोटाचा थुंका त्या बोटावर   या या ! माझ्या कपाळाच्या अक्षता पहा   नि या मित   कनवटीं नाहीं पैसा आणि लोकांना म्‍हणतो या बसा   चने चबाव, या शहना बजाव   आदित्यवारी लग्न, सोमवारी या   मांजरापेक्षां माणसेंच या जगांत अधिक आडवीं येतात   या बिळा माल्लो खिळा, उंदिर गेलो दुसर्‍या बिळा   एकाची जळते दाढी, दुसरा म्हणतो माझी पेटवूं या विडी   या हाताचा झाडा त्या हातावर देणें   पॉंद नाशिल्ली ओल्ली घेव्‌न्‌ या   या माझ्या कपाळावरच्या अक्षता पहा   तीळ खा तिळागुणी या, गूळ खा गोडसे बोला   बलाय-बलाय-या घेणें   मोजा-मोजेका घाव, मिया जाने या पाव   जयजय-या   जो वागे तानमान, तोच या जगी मिळवी मान   खवैय्या or या   
: Folder : Page : Word/Phrase : Person

Search results

No pages matched!

Related Pages

  |  
  |  
: Folder : Page : Word/Phrase : Person

Comments | अभिप्राय

Comments written here will be public after appropriate moderation.
Like us on Facebook to send us a private message.
TOP